+merlan #flirora's website

#flirora’s Translation Center

Translations I’ve done from $language1 to $language2. Naturally, the quality of the translation depends on my knowledge of $language1 and $language2.

Toluthin Antenna ($language1 = Japanese; $language2 = Arka)

Daughter of Evil ($language1 = Japanese; $language2 = Arka)

Random translations into Arka ($language1 = English; $language2 = Arka)

I’ve translated these documents from Japanese to English because I want to see them translated and I think they’re an important part of conlanging culture. Note that I’m currently an amateur at translating from Japanese. None of these translations should be construed as an endorsement of Seren Arbazard’s opinions.

See here for plans.

Major works

Pages from the Conlinguistics blog

These pages are from Gengo Kekkai (Arka Border), the Conlinguistic Research Society’s blog, used to upload things written by Seren Arbazard. I am aiming to translate all of these articles from the oldest first.

The dates listed are the dates when the posts were uploaded to the original blog in Japanese.

Aldia, the Four-Fold Record (2014/1/9)

On the usage of converbs and hot, tan, as, and tis (2014/1/19)

About this site (2014/1/19)

Appendix: novels, short works, and diaries (2014/1/29)

Lanj: Preface 1 (2014/2/7)

Lanj: Preface 2 (2014/2/7)

Lanj: Preface 3 (2014/2/7)

Lanj: 2011/7/19 8 P.M. (2014/2/7)

Lanj: 2011/7/27 A.M. (2014/2/7)

Lanj: 2011/9/20 (2014/2/7)

Lanj: 2011/11/1 (2014/2/7)

Lanj: 2011/11/18 (2014/2/7)

Lanj: 2011/12/19 (2014/2/7)

Lanj: 2012/1/23 (2014/2/7)

Lanj: 2012/2/22 (2014/2/7)

Lanj: 2012/3/9 (2014/2/7)

Lanj: 2012/6/13 (2014/2/7)

Lanj: 2012/6/27 (2014/2/7)

Lanj: 2012/7/15 (2014/2/7)

Lanj: 2012/7/28 (2014/2/7)

Lanj: 2012/9/19 (2014/2/7)

Lanj: 2012/10/19 (2014/2/7)

Lanj: 2012/11/15 (2014/2/7)

Lanj: 2012/12/5 (2014/2/7)

Lanj: 2012/12/31 (2014/2/7)

Lanj: 2013/3/5 (2014/2/7)

Lanj: 2013/4/14 (2014/2/7)

Lanj: 2013/5/14 (2014/2/7)

Lanj: 2013/6/27 (1/3) (2014/2/7)

On conlang dictionaries and Vulgar Arka (2014/2/12)

Lanj: 2013/6/27 (2/3) (2014/2/13)

Lanj: 2013/6/27 (3/3) (2014/2/21)

Lanj: 2013/6/28 (1/2) (2014/2/21)

Lanj: 2014/3/8: Box of Etoa (1/2) (2014/2/28)

Twin courses (2014/3/1)

Lanj: 2013/6/28 (2/2) (2014/3/5)

Lanj: 2013/6/29 (2014/3/5)

Lanj: 2013/6/30 (2014/3/5)

Lanj: 2014/1/23 (1/2) (2014/3/5)

Book of Arka

Yu Arka

Theory articles on official Arka website

These pages are listed under here. Many of these are not translated into English, and even if there is an official English translation for an article, it is usually incomplete (in which case it is marked with an asterisk).

# Original Official translation (if any) Translation here (if any)
1 アルカはほかの人工言語とどう違うのか What’s Arka’s features?* How does Arka differ from other conlangs?
2 アルカの人工言語学的な意義   The conlinguistic meaning of Arka
145 ファンタジー論   Fantasy Theory
146 言語学的に矛盾しない人工言語の作り方   How to create a linguistically consistent conlang
147 アルカの認知言語学的考察   Inquiry into the cognitive linguistics of Arka
3 なぜ今まで幻奏のような作品がなかったのか   Why there has not been any work like Arxidia until now
4 アルカは英語に似ているか   Does Arka resemble English?
164 音声学・音韻論 Phonology and Phonetics  
126 アクセント Accent* Stress
127 アクサン考    
125 オノマトペ    
5 アトラスの国際音声字母 IPA in Kaldia*  
6 粗野な発音    
141 回復点    
163 綺麗な言語   A beautiful language
幻字の発展 History of Lunar Alphabet*  
149 表音幻字(幻字) Lunar Alphabet*  
150 表意幻字(幼字) Lunar Letter*  
151 天秤詞 Libra Tone*  
152 幼字の字源    
161 幻京書体崩壊の危機    
12 属格 Genitive Case*  
13 呼格    
14 代名詞の代入    
15 nosの使い方    
17 xeとfiの語法    
132 xeとfiの細分化    
138 アスペクト考 Aspect*  
19 新生のアスペクト考    
20 アスペクト論争の流れ    
21 アスペクト考の術語集    
22 反復相はなぜアスペクトと呼ばれるか    
27 時制の一致 Sequence of Tenses*  
24 動詞マーカー    
25 複合時制    
26 知覚動詞の自発性    
29 移動動詞    
  (… more will be listed in the future)    

Others

On part-of-speech changes for casers (davfapel)

CONLANG (na2co3)

Conlanginktober

2019 (Ŋarâþ Crîþ v7)